vs
QUICK ANSWER
"Make sure" is a phrase which is often translated as "asegurarse", and "ensure" is a transitive verb which is often translated as "asegurar". Learn more about the difference between "make sure" and "ensure" below.
make sure(
meyk
shoor
)A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
a. asegurarse
We need to make sure that the bus schedule hasn't changed.Tenemos que asegurarnos de que el horario de los autobuses no ha cambiado.
a. asegúrate (informal) (singular)
A word or phrase used to refer to the second person informal “tú” by their conjugation or implied context (e.g., How are you?).
A word or phrase that is singular (e.g., el gato).
When you leave the house, make sure all the doors are locked.Al salir de casa, asegúrate de que todas las puertas están cerradas con llave.
b. asegúrese (formal) (singular)
A word or phrase used to refer to the second person formal “usted” by their conjugation or implied context (e.g., usted).
A word or phrase that is singular (e.g., el gato).
Before starting the blender, make sure the lid is tightly closed.Antes de poner en marcha la licuadora, asegúrese de que la tapa está bien cerrada.
a. asegúrense (plural)
A word or phrase that is plural (e.g., los libros).
Please make sure all the lights are off before leaving the premises.Por favor, asegúrense de que todas las luces están apagadas antes de salir del local.
ensure(
ehn
-
shuhr
)A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
a. asegurar
We want to ensure a smooth transition to the new system.Queremos asegurar que la transición al nuevo sistema se efectúe sin problemas.
b. garantizar
We need radical policy changes to ensure the survival of our planet.Necesitamos un cambio radical de política para garantizar la supervivencia de nuestro planeta.
c. asegurarse
Please ensure that you take all your personal belongings with you.Por favor, asegúrense de que hayan recogido todos sus objetos personales.